| Международный научно-практический журнал Основан в 2002 г, выходит 12 раз в год Журнал посвящен новым технологиям управления, в том числе - кадрового Они позволяют прогнозировать поведение и стиль деятельнацгщрости человека и коллектива, определять совместимость людей в бизнесе и на производстве, формировать коллектив единомышленников на основе естественной психологической, информационной и деловой совместимости Из Содержания этого номера: Технология «тайный наблюдатель» - бжжхмспособ совершенствования бизнеса Целевые малые группы - триады Описания соционических типов и рекомендации к совершенствованию личности Соционика и философия, и др Для руководителей всех уровней, психологов и социологов, сотрудников кадровых служб, преподавателей и студентов В Интернете: wwwsocionicsibccomua/jmng/. | 
|
|
|  | | Переводчики: Наталия Волжина С Мирлина Уже первый роман Этель Лилиан Войнич "Овод" стал шедевром мировой литературы Английской писательнице удалось создать образ подлинного героя - цельногацгщуо, благородного, любящего и страдающего Недаром Овод стал кумиром не одного поколения молодежи, а роман переведен на многие языки, постоянно переиздается и был неоднократно экранизирован Юный Артур Бэртон, полный романтических иллюзий и высоких идей, пылко влюбленныйбжжхр в Джемму, поклоняющийся падре Монтанелли и мечтающий о свободной Италии, внезапно теряет и свободу, и любовь, и веру Спустя годы он возвращается на родину уже совсем другим человеком - закалившимся, исполненным горечи и разочарования, чтобы снова встретиться с людьми, которым в юности отдал свое сердце В первый том также входит роман "Оливия Лэтам" и письма 1887-1957годов Автор Этель Лилиан Войнич Ethel Lilian Voynich (1151864, Корк, Ирландия, - 2871960, Нью-Йоркбпеге), английская писательница Дочь английского математика Дж Буля, жена польского революционера М Войнича Дружила с С М Степняком-Кравчинским В 1887-89 жила в России Была знакома с Ф Энгельсом, Г В . | 
|
|
|  | | Переводчик: М Дьяконов Вершиной творчества английского писателя, журналиста и графика Уильяма Мейкписа Теккерея стал роман "Ярмарка тщеславия" Все персонажи романа - положительные и отрицатацгщшельные - вовлечены, по словам автора, в "вечный круг горя и страдания" Насыщенный событиями, богатый тонкими наблюдениями быта своего времени, проникнутый иронией и сарказмом, роман "Ярмарка тщеславия" занял почетное место в ряду шедевров мировой лбжжхуитературы Действие романа разворачивается и в элегантных салонах лондонского высшего света, и на полях сражений с армией Наполеона Красивая, умная и обаятельная Бекки Шарп - бывшая гувернантка Она непревзойденная искусительница и карьеристка Бекки готова пойти на любые уловки и разбить несчетное количество мужских сердец, чтобы заполучить богатого и знатного мужа Вся ее бурная и полная приключений жизнь посвящена одной цели - поискам влиятельного покровителя А ее кроткая подругабпегж Амелия преданно любит ветреного офицера Джорджа Осборна, хотя по ней тайно страдает его верный друг капитан Доббин Смогут ли подруги пережить все превратности любви, уготованные им судьбой? Перевод с английского Автор Уильям Теккерей William Makepeace Thackeray Родился в Индии в семье чиновника Восточно-Индийской компании Учился в Англии, окончил Кембриджский университет В студенческие годы проиграл в поэтическом состязании Альфреду Теннисону, будущему поэту-лауреату британской короны В Кембридже Теккерей . | 
|
|
|  | | Издание на английском языке Бостон, 1955 год Издательство "Beacon Press" Оригинальная обложка Сохранность хорошая В издании представлен автобиографический роман Артура Кестлера, составляющий дилацгщяогию с романом «Небесная стрела» Он посвящен осмыслению жизненного опыта и событий 1920-40-х годов Автор Артур Кестлер Arthur Koestler. | 
|
|
|  | | Переводчик: С Казанцев Несмотря на бросающуюся в глаза внешность, далматин долгое время оставался в тени Эта пятнистая собака любит людей, невероятно игривая и веселая Он не сторож, но в случае необацгълходимости может защитить вашу семью и ваш дом Эта собака - выносливый бегун и пловец, может быть идеальным спутником в путешествиях даже по горам Автор Саския Брикснер. | 
|
|
|  |
| |  |  | | Переводчик: О Меркулов Джон Бойнтон Пристли стоит в одном ряду с такими крупнейшими современными писателями-реалистами Англии, как Кронин, Олдридж, Грин Пристли хорошо знают в нашей стране как талантацгщтливого романиста и драматурга Кризис конца двадцатых годов, как землетрясение в двенадцать баллов, разрушил тщательно, веками создававшуюся рекламную сказку о "процветающем английском образе жизни" о "доброй старой Англии" Волны депрессии прокатилбжжхпись по всему острову, смыли сотни предприятий и лишили работы миллионы англичан В эти годы голод и обнищание захлестнули не только токаря или слесаря, но и хваленую рабочую аристократию Безработный англичанин тогда был более типичен, чем работающий Об Англии тех лет, о том, как живут и что думают англичане, и написан роман "Герой-чудотворец" Перевод с английского Автор Джон Бойнтон Пристли John Boynton Priestley Родился в Брэдфорде, в годы первой мировой войны службпегвил в пехотном полку, а после войны поступил в Кембридж По окончании университета Пристли обратился к литературной деятельности - из-под его пера выходили эссе и критические статьи, в начале . | 
|
|
|  | | События и факты, деловые подробности, практические рекомендации, прогнозы и перспективы, «Суд решил» и др В этом номере: У бухгалтеров много работы и мало хороших новостей Минфин разрешил учесть затраты нацгщца содержание замороженных строек Можно ли устанавливать в трудовом договоре зарплату в у е Налогоплательщикам, проигравшим дело, придется возместить налоговикам судебные издержки Получение от иностранца наличных рублей за товар не является нарушением Комментарий кбжжхт Письму ФНС России об особенностях уплаты налога при неденежных расчетах в 2006 - 2009 гг Денег нет - берите вексель, и др, см подробное «Содержание» номера. | 
|
|
|  | | Москва, 1959 год Foreign Languages Publishing House Издательский переплет Сохранность хорошая Понятие "сноб" придумал английский писатель Уильям Теккерей «Книга снобов» стала первым произведениацгщъем, принесшим Теккерею известность, хотя он уже десять лет работал в литературе в качестве критика, очеркиста, автора повестей и рассказов В "Книге снобов", представляющей собой серию очерков, посвященных английской общественно-политической и частной жизни, бжжхчписатель изобразил целый "снобский" музей: "царственные снобы", "снобы из Сити", снобы столичные, провинциальные, штатские, военные, университетские, литературные Теккерей заявил, что "сноб - это тот, кто, пресмыкаясь перед вышестоящими, с пренебрежением взирает на нижестоящих", и обличил снобизм как национальное бедствие На английском языке Автор Уильям Теккерей William Makepeace Thackeray Родился в Индии в семье чиновника Восточно-Ибпегмндийской компании Учился в Англии, окончил Кембриджский университет В студенческие годы проиграл в поэтическом состязании Альфреду Теннисону, будущему поэту-лауреату британской короны В Кембридже Теккерей . | 
|
|
|  | | Переводчики: Вера Станевич И Татаринова Р Розенталь Главный герой романа "Волк среди волков" - Вольфганг Пагель - проходит через различные испытания и искусы, встречается со множеством люацгъйдей, познавая хорошие и дурные стороны человеческой натуры, и, мужая, усваивает то, что ГФаллада считает высшей мудростью жизни: назначением человека на земле является служение гуманности и добру Автор Ганс Фаллада Hans Fallada. | 
|
|
|  | | Составители: Э Кисель Владимир Натансон Александр Николаев Редактор: Александр Николаев Москва, 1960 год Государственное музыкальное издательство (МУЗГИЗ) Издательский переплет Сохранность ацгънхорошая Основа начального обучения игре на фортепьяно—воспитание художественного мышления учащегося, эмоциональной отзывчивости на музыкальные впечатления С первых уроков необходимо развивать в ученике способность воспринимать выразительность музыки на основе постепбжжцгенно все более тонкого и «дифференцированного» слухового восприятия музыкальной ткани (умение вслушиваться в звучание и добиваться правильной фразировки мелодии, каждого голоса в отдельности и в их сочетании, нужной звучности при исполнении мелодии с аккомпанементом) В подборе и расположении материала первой части методического пособия «Школы игры на фортепьяно» составители стремились обеспечить органическую связь между развитием музыкально-художественного мышления ученика, его музыкбпегнального слуха, памяти, чувства ритма и задачами овладения исполнительскими навыками, ознакомления с музыкальной грамотой и элементами строения музыкального произведения С этой целью пьесы, занимающие основное место в «Школе», чередуются с ансамблями, этюдами и упражнениями, помогающими совершенствовать различные исполнительские навыки Во второй части «Школы», учитывая пожелания педагогов, сгруппированы материал сборника по разделам: 1) пьесы, 2) сонатины, 3) этюды, 4) ансамбли В каждом из этих разделов произведения расположены (также как и в первой части «Школы») в порядке постепенного усложнения заданий. | 
|
|
|  |
|